Cyberworkers

Annuaire de prestataires en télétravail - page 519

Vous cherchez des prestataires en télétravail ?
Début     517 - 518 - 519 - 520 - 521     Fin

Mise en page de documents + relecture
Mise en page de documents + relecture

Dans Assistance et secrétariat - Mise en page
Mise en page de documents sous Word : - mise en forme des pages, du texte, de la police d'écriture, des paragraphes, etc. - insertion de sommaires / tables des matières, tableaux (Word ou Excel), images, leins hypertextes, de puces et tabulations, d'arrière-plans, etc...

Assistanat bilingue pour cabinet juridique
Assistanat bilingue pour cabinet juridique

Dans Assistance et secrétariat - Juridique
Tenue des agendas d’audience Relation avec les tribunaux Communication des pièces. Suivi des contentieux et dossiers (procédure et conseil) reporting en anglais Préparation des dossiers de plaidoiries Crappe des conclusions, consultations, saisines, etc Recherches de textes juridiques sur Internet/veille juridique Facturation des honoraires et suivi des factures Traductions...

Recherche d'information information retrieval
Recherche d'information information retrieval

Dans Journalisme - Recherche d'information
Recherche d'information / information retrieval sur Internet pour l'établissement de présentations sur des sujets ad hoc, pour étayer ou argumenter des analyses, des critiques littéraires, exposés scolaires, etc. Analyse des informations trouvées et détermination de leur pertinence avant restitution au client....

Traduction Danois - Français
Traduction Danois - Français

Dans Traduction - Traduction autres langues...
Traduction du danois vers le français (correspondances, textes d'intérêt général, documents d'ordre technique (rapports, analyse), textes d'ordre administratif, contenus de sites Web, etc. N.B. : je peux également traduire du danois vers l'anglais. ...

Traduction de contrats anglais-français et français-anglais
Traduction de contrats anglais-français et français-anglais

Dans Traduction - Traduction techniques
Traduction anglais-français et français-anglais de contrats (contrats d’achat de programmes, de licence, de distribution, d’échange, contrats de travail, de confidentialité, protocoles transactionnels), règlements, avenants, clauses et de tout autre document légal requérant la phraséologie juridique. ...

Formation en langues
Formation en langues

Dans Formation - Formation en langues
Formation en langues : formation à l'anglais pour les francophones et au français pour les étrangers. Formations adaptées au thèmes visés par l'entreprise, notamment dans le juridique si besoin mais aussi dans tout autre secteur selon demande et niveaux de formation requis....

Traduction français-anglais de correspondances
Traduction français-anglais de correspondances

Dans Traduction - Anglais
Traduction français-anglais de : correspondances, notes, comptes rendus, synthèses, analyses, etc. Traduction de contrats (contrats d’achat de programmes, de licence, de distribution, d’échange, contrats de travail, de confidentialité, protocoles transactionnels), règlements, avenants, clauses et de tout autre document légal requérant la phraséologie juridique. ...

Animation de réseaux sociaux Facebook - Snapchat
Animation de réseaux sociaux Facebook - Snapchat

Dans Traitement de données - Animations forum et blog
Je suis disponible pour animer et faire évoluer des contenus de vos réseaux sociaux. Travail ponctuel ou permanent....

Traduction Français Russe
Traduction Français Russe

Dans Traduction - Russe
Traduction de textes du Français vers le Russe. Du Russe vers le Français. Avec mise en page ou au kilomètre. ...

Création de site web, mise ne place de boutique en ligne.
Création de site web, mise ne place de boutique en ligne.

Dans Internet - Site commerce électronique
Création et mise en ligne de boutique en ligne. Illustration et rédactionnel....

Demandez un devis

  • Merci de décrire votre demande en précisant :
    • L'activité de votre entreprise.
    • Le contexte de votre demande.
    • Pourquoi et comment vous souhaitez sous-traiter.
    • A quel moment, nous pouvons vous contacter pour une première estimation.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.