Je vous offre mes services de traduction pour tout type de document, en particulier les documents techniques liés à l'économie et l'informatique (études d'ingénieur informatique - management de projets)...
les services que j'offre sont la traduction des textes de l'anglais vers le français et la traduction du français vers l'anglais j'ai pas mal d'expérience dans le domaine de la traduction si vous sentez le besoin de traduire vous ne serez pas déçu ...
Entreprise disposant d'une grande polyvalence dans le domaine de l'informatique, nos avons à notre service des opérateurs polyglottes chevronnés pour tous les travaux de traduction et transcription.
Veuillez nous contacter pour un devis rapide ...
Fort de deux années de travail en cabinet d'audit américain (Grant Thorton)je me propose de traduire d'anglais en français (et inversement) tous vos documents: courriers, lettres, rapports et enregistrments, à l'exception de documents très techniques (médical par exemple)
Les traductions de documents comptavles et financiers sont ma spécilaité ...
Traduction sites internet, documents internes, notices, modes d'emplois, documents divers,annonces immobilières, supports publicitaires...
Du Français vers l'Anglais et de l'Anglais vers le Français....
Aussi à l'aise en traduction littéraire que technique, ayant participé à plusieurs projets notamment d'ordre historique avec un auteur renommé, andalouse, je vous apporterai toute la subtilité de compréhension sur vos traductions français-espagnol et espagnol-français (également bilingue italien).
Pour rassurer les sceptiques, j'ai obtenu plusieurs prix littéraires, meilleure promotion de ma...
Parfaite connaissance de la langue arabe et française (langues maternelles).
2003- 2009 :Rédactrice en chef de « Mondanité Magazine »
Magazine francophone classé n. 1 de ventes au Liban.
2005- 2009 : Rédactrice en chef de « Mondanité Décoration »
Magazine biannuel qui est devenu trimestriel.
2008-2009 Auteur des contes sur le patrimoine et l’environnement dans la « Collection...
Je possède aussi de l'expérience dans la traduction des documents,plusieurs domaines, gastronomie, médicine, sciences sociales. Le dernier travail a été pour une entreprise de production de documentaires sur Paris. Possibilités de donner de vraies références. ...
Suite à quatre ans passés au Canada je parle, lis, écris l'anglais et le français.
A noter que je suis parfaitement à l'aise avec l'anglais/français technique lié au domaine informatique/technologique....
des traductions du français vers l'arabe dans le domaine technique (maintenace industrielle, vibration ,mécanique, électricité, froid et climatisation...)
des traductions dans le domaine des sciences de la vie et de la terre (biologie géologie....)
d'autre domaine sont aussi pris en charge...............