Cyberworkers

Avant de demander une traduction

Comme dans d’autres professions, en traduction, le temps, c’est de l’argent. Avant de demander une traduction, rappelez-vous du temps passé par vos équipes pour élaborer l’original. Il faut rester réaliste : on ne traduit pas en une heure ce qui a été écrit en une journée ! En matière de traduction, il faut aussi savoir laisser du temps au temps. Une traduction de qualité demande plusieurs allers-retours, de la réflexion, parfois même des avis d’experts du sujet traité. En travaillant avec moi, vous pouvez être certain que je consacrerai autant de temps que nécessaire pour vous fournir la traduction que vous méritez !


Nos prestations :


Polyglotte


Traduction de toutes sortes de documents de l'anglais, l'italien et l'espagnol vers le français. ...

Maîtrise parfaite écrit-orale


Actuellement en Master de traduction juridique, économique et financière, a la prestigieuse université de la Sorbonne-Nouvelle, en Anglais / Français / Portugais. Je suis d'origine Portugaise et c'est la raison pour laquelle le Portugais est une...

Demandez un devis

Veuillez remplir ce formulaire et nous vous contacterons dans les plus brefs délais.
  • Merci de décrire votre demande en précisant :
    • L'activité de votre entreprise.
    • Le contexte de votre demande.
    • Pourquoi et comment vous souhaitez sous-traiter.
    • A quel moment, nous pouvons vous contacter pour une première estimation.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.