Cyberworkers

Annuaire de prestataires en télétravail - page 289

Vous cherchez des prestataires en télétravail ?
Début     287 - 288 - 289 - 290 - 291     Fin

Traduction d'anglais à français !
Traduction d'anglais à français !

Dans Traduction - Anglais
Vous avez un texte en anglais, vous cherchez à le traduire en français. N'hésitez pas à me contacter, je m'en occupe. Mon niveau d'anglais est excellent et le français est ma langue maternelle. Très professionnelle, je respecte les délais sans faute! ...

Traducteur réactif en Anglais
Traducteur réactif en Anglais

Dans Traduction - Anglais
Télétravailleur disponible pour faire de la traduction de l'anglais vers le français et vice versa, je suis réactif, dynamique et appliqué. Expérience de quatre ans dans l'aide à la personne en anglais....

Traduction Anglais - Français tarifs
Traduction Anglais - Français tarifs

Dans Traduction - Anglais
Diplômée d'un Master de traduction anglais/francais, je suis à votre disposition pour tout type de traduction. Je suis spécialisée en traduction littéraire mais je peux tout aussi bien traduire des documents de nature juridique ou économique. Sachez que mes tarifs sont dégressifs, pour un document d'1 à 20 pages je propose un taux de 35€/page, puis 25€/page pour un document de 20 à 100...

Traduction de textes techniques en anglais vers le français
Traduction de textes techniques en anglais vers le français

Dans Traduction - Anglais
Domaines de spécialisation : Technique Jeux vidéo Marketing Littéraire Textile IT...

Traductrice d'origine américaine
Traductrice d'origine américaine

Dans Traduction - Anglais
Traductrice d'origine américaine, en France depuis 2007. Domaines de compétences divers, mais particulièrement le sport auto, la littérature et le marketing....

Traduction et relecture de documents anglais vers le français
Traduction et relecture de documents anglais vers le français

Dans Traduction - Anglais
Je traduis vos documents de l'anglais vers le français. Cela peut concerner des fichiers Word, des courriels Outlook, des présentations Powerpoint, des maquettes InDesign ou encore des fichiers PDF. Mes domaines de spécialité sont l'économie et la finance. ...

Pour que votre marketing en langue anglaise ait un impact
Pour que votre marketing en langue anglaise ait un impact

Dans Traduction - Anglais
J'ai plus de 30 ans d'expérience dans la communication marketing pour les entreprises. Ceci spécifiquement sur le marché anglophone, dans une grande variété de secteurs industriels et de services. ...

Traduction FR>EN, journalisme/rédaction anglophone
Traduction FR>EN, journalisme/rédaction anglophone

Dans Traduction - Anglais
De langue maternelle anglaise, je suis bilingue française, j'habite en France et je suis à votre disposition pour tous vos projets de traduction ou de rédaction anglophone. Auto entrepreneur depuis 2009....

Tired of oddly robotic translations ?
Tired of oddly robotic translations ?

Dans Traduction - Anglais
Tired of oddly robotic translations that sound like a French footballer reading Shakespeare in a Korean karaoke bar? Storyline understands your pain - and the good news is: we provide a cure. Lassés des traductions que l'on dirait sorties des mâchoires métalliques d'un robot mal huilé? L'heure n'est plus à la compassion mais à la solution. Storyline se fera une joie de vous soulager de cette...

Traductions de textes Anglais-Français et Français-Anglais
Traductions de textes Anglais-Français et Français-Anglais

Dans Traduction - Anglais
Traductions de textes Anglais-Français et Français-Anglais Étudiant titulaire de deux Licences en Langues étrangères : L.E.A. Anglais/Espagnol et L.L.C.E. Anglais.
Traduit et corrige tous documents sur les thèmes : sports et loisirs, hi tech, électro-ménager, nature, montagne, sports d'hiver, sciences, etc....

Demandez un devis

  • Merci de décrire votre demande en précisant :
    • L'activité de votre entreprise.
    • Le contexte de votre demande.
    • Pourquoi et comment vous souhaitez sous-traiter.
    • A quel moment, nous pouvons vous contacter pour une première estimation.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.