Titulaire d'une maîtrise en LEA (anglais/ allemand) et d'un master en anglais (je suis actuellement professeure d'anglais), j'offre de traduire des documents (tout type de documents) de l'anglais vers le français ou l'inverse. Prestations pour les entreprises et particuliers. Le delai de réalisation peut varier d'une journée à trois jours pour un document allant jusqu'à 1000 mots, au delà le délai...
Je suis spécialisée dans le secrétariat trilingue français, anglais, allemand, 18 ans d'ancienneté dans des groupes internationaux dont 11 ans dans un groupe anglais.
L'allemand juridique est mon domaine, mais également l'allemand des affaires (marketing, finances, économie...)
Diplômée d'une maîtrise de Langues Etrangères Appliquées au Commerce Extérieur.
Traduction de sites internet,...
Traduction ou interprète de tous types d’événements ou traductions courtes ou longues de documents scientifiques, académiques, culturels, etc.
Mon travail est rapide, confidentiel, de qualité et réalisé avec beaucoup de soin.
Vous recherchez la traduction pour le marché d'Amérique Latine, je suis la personne qu'il vous faut pour connaître le marché sud-américain....
Depuis toujours,dès mes débuts et malgré mon travail de dessinateur industriel,c’était à moi que l'on demandait de traduire soit lettres ou des fax reçus de pays anglophones (Royaume Uni,U.S.A,Japon entre autres),et quelquefois même des documents techniques,bien que l'anglais technique soit plus différent....
Je suis traducteur de sites internet anglais, espagnol, thai en français.
Je traduis également tous types de documents (écrit, audio, application téléphonique...).
Vivant à l'étranger depuis de nombreuses années, ce sont des langues que je pratique tous les jours et dont je me tiens au courant de l'évolution.
Je me concentre en exclusivité sur le projet pour lequel j'ai été choisi, donc j'y...
Je rédige pour vous en français, les documents allemands et anglais, liés à vos projets transnationaux.
Je vous conseille également sur le montage de projets et prend en charge l'interface avec les interlocuteurs situés à l'étranger....
Mon travail de traduction se déroule en 3 phases :
- Une lecture globale à deux du texte pour en comprendre la teneur et le - Une traduction provisoire
- Une relecture et correction à deux pour coller le plus possible au texte d'origine
...
Permettre, via VNC, à l'utilisateur final de comprendre et de se servir de son ordinateur.
L'objectif est de donner des tutoriaux en direct.
Montrez les arborescences ou installer des programmes ou des applications logicielles de bases.
...
Dans Transmédia et artistique - Peinture, illustration
Je pratique quelques techniques artistiques mixtes, avec un large choix des matériaux et fais de la déco sur des objets, toiles, autres supports qui m'inspirent Ma démarche se caractérise par le réemploi de fournitures, la récupération, le recyclage. Je suis l'élan du temps, l'innovation et je crée moi -même à la...
De formation conceptrice/rédactrice en publicité, j'ai gardé cette dimension tout au long de mon parcours de façon ponctuelle ou plus soutenue selon les besoins et les projets.
Passionnée par de nombreux domaines, je peux écrire pour des domaines divers comme les problèmes de société,le management,le monde du travail plus globalement.
...