Traduction correcte de texte ou publications, exclusivement de documents écrits, de l'anglais vers le français.
Parfaite maîtrise de la langue anglaise à l'écrit : anglais britannique et anglais américain.
Utilisations des outils : Trados Workbench, DéjàVuX, SDLX, Star Transit, MultiTrans, Similis et MetaTexis
Travail de qualité, pour des travaux urgents, un surplus tarifaire est demandé...
Traductrice en Français-Anglais/Anglais-Français sur tout support texte (article de journaux, notes internes, notes rédactionnelles...)
Prestation livrée sous le format désiré par le client.
...
Afin de développer une entreprise et d'attirer de nouveaux clients, rien de tel que d'utiliser la langue internationale.
Je me tiens à votre disposition pour traduire tout texte ou document du français à l'anglais sans aucune difficulté.
En effet, je vis depuis 1996 aux Etats-Unis et l'anglais est devenu pour moi une seconde nature....
Rédactrice, traductrice depuis cinq ans.
Je traduis vos articles pour votre site et autres contenus du français vers l'anglais et vice-versa.
Je relis et corrige vos textes également.
Je traduis des textes de divers thèmes. ...
Traducteur Freelance, manager de projet en traduction, assistant Webscraper et correcteur.
Je suis en mesure d'effectuer des traductions juridiques du français vers l’anglais puisque je suis de langue native anglophone, je réside actuellement en Chine.
Je peux traduire des textes non-juridiques : articles divers, sites web etc.
N'hésitez pas à me contacter pour vos projets afin de savoir si...
J'ai plus de vingt ans d'expérience.
Je propose essentiellement des services en traduction, révision, relecture et localisation (sites web).
Ceci en italien et français pour des textes techniques, scientifiques ou rédactionnels.
Cela concerne des traductions de textes de loi ainsi que de médecine/pharmacie (articles de journaux, questionnaires médicaux, études pharmacologiques, manuels de...
Les traductions sont toujours réalisées en dialogue avec les auteurs des documents, afin de faciliter la recherche d'équivalents en anglais de termes techniques ou spécifiques. La dimension des documents à traduire est fonction des souhaits de nos clients. Ils ne dépassent généralement pas 100 pages : il peut s'agir d'un site web, d'un...
Qu'il s'agisse de documents professionnels avec un véritable savoir-faire ou d'effectuer une adaptation grâce à la maîtrise des langues sources.
Nous intervenons pour différentes types d'écrits (articles, synthèses, notes de lectures, rapports...) et vidéos de divers formats....
Je me propose de corriger des textes (syntaxe, orthographe, clarté ...) ou de les écrire (ou réécrire) à partir de notes ou d'éléments succincts rapidement émis.
Je peux aussi traduire des textes français en anglais étant australienne....
Je vous propose mes compétences en Anglais afin de vous permettre une bonne traduction clair et juste.
Articles, web, optimisation, quels que soient vos demandes, je peux traduire du français vers l'anglais ou bien l'inverse.
Me contacter pour de plus amples informations.
...