Comme dans d’autres professions, en traduction, le temps, c’est de l’argent. Avant de demander une traduction, rappelez-vous du temps passé par vos équipes pour élaborer l’original. Il faut rester réaliste : on ne traduit pas en une heure ce qui a été écrit en une journée ! En matière de traduction, il faut aussi savoir laisser du temps au temps. Une traduction de qualité demande plusieurs...
Fort d'une expérience d'ingénieur en informatique pour terminaux mobiles et intervenant technique auprès des clients dans une entreprise chilienne à Santiago. Je me propose de traduire des documents technique dans le domaine de l'informatique ou de l'électronique du français à l'espagnol (ou le contraire) à destination de l’Espagne ou de l’Amérique latine....
Le tarif d’une traduction dépend de plusieurs critères, le principal étant le nombre de mots à traduire, mais la combinaison de langue, le sujet traité et/ou la technicité du texte, le délai, le format… entrent également en ligne de compte. Les prix de traduction peuvent varier de 1 à 10 selon le prestataire à qui vous allez vous adresser (du stagiaire à l’agence de traduction prestigieuse). Or,...
Toutes traductions techniques. Dans les domaines allant de l'informatique aux machines outils.
Traduction de documents médicaux généraux et de manuels d'utilisation.
Me contacter pour plus de renseignements....
Interprétariat ou Interprétation ? De liaison ? De conférence ? Chuchoté ? Consécutif ? Simultané ? Découvrez toutes les nuances et les prestations que je vous propose...
La gestion de projet, c'est traiter un projet d'envergure : parce qu'il implique différents documents, différentes langues, différentes prestations, différents interlocuteurs... Je vous propose d'être le(s) maillon(s)...
Traduire, oui. Mais, quoi ? dans quelle(s) langue(s) ? avec quels moyens et selon quelle méthode ? Découvrez ce qui caractérise le travail d'un traducteur professionnel, et plus précisément le mien...
Révision, relecture, secrétariat de rédaction... Ces termes peuvent sembler synonymes mais recouvrent en réalité des prestations différentes selon que l'on s'intéresse au document source, au texte...
Effectuons de la traduction de texte, notices, tous documents en anglais ou en français.
Confiez-nous tous vos travaux de traduction de l’anglais ou l’allemand vers le français, que vous soyez une grande entreprise, une PME ou un particulier....
Traduction de tous types de textes (rapports, articles, compte-rendu, annonces,livres, communiqués, discours, etc.);
Traduction du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français;
Prise en comptes des contextes particuliers et des vocabulaires techniques.
- articles, dossiers et communiqués de presse
- biographies et interviews d'auteurs et d'artistes
- courriers
- CV
-...