Cyberworkers

Annuaire de prestataires en télétravail - page 7

Vous cherchez des prestataires en télétravail ?
Début     5 - 6 - 7 - 8 - 9

Très bonne vitesse de frappe...
Très bonne vitesse de frappe...

Dans Assistance et secrétariat - Retranscription
formation secrétaire de direction trilingue (5 ans d'expérience) Bonne aisance en français, anglais et allemand. (DEUG d'anglais + 15 ans d'allemand) licence de communication, relations presse ( 1.5 an d'expérience) rapidité de traitement disponible, motivée. J'ai déjà traduit un site web en allemand, je gère la modération de plusieurs sites....

Localisation / Internationalisation d'applications web ou de sites web
Localisation / Internationalisation d'applications web ou de sites web

Dans Internet - Site multilingue
Internationalisation de tous types de sites ou d'applications web. Votre site s'affiche automatiquement dans la culture de l'utilisateur, ou il peut choisir une culture parmi celles que vous aurez choisies. L'internationalisation peut éventuellement comprendre des ajustements culturels en fonction du pays de l'internaute. Chaque application internationalisée propose un outil de gestion des...

Traduction Espagnol > Français courante et  technique
Traduction Espagnol > Français courante et technique

Dans Traduction - Espagnol
Une traduction doit être parfaite ! Internet propose des outils de traduction en ligne. Si vous les avez testés, vous en connaissez le résultat. Une traduction littérale ou en mot-à-mot est le plus souvent catastrophique ! Le traducteur doit transposer le texte en une autre langue mais surtout offrir un texte final agréable, compréhensif et attractif. Votre texte original...

Traduction  anglais vers le français
Traduction anglais vers le français

Dans Traduction - Anglais
SERVICES - Traduction de l'anglais vers le français; - Relecture de documents traduits pour chasser les anglicismes et les impropriétés sémantiques. MODE DE FONCTIONNEMENT - Tarification à l'heure ou au nombre de signes; - Documents courts seulement (articles, brochures, guides d'utilisation)....

Rédaction ou correction de textes rédactionnels journalistiques, littéraires et publicitaires
Rédaction ou correction de textes rédactionnels journalistiques, littéraires et publicitaires

Dans Transmédia et artistique - Storytelling
Parfaite connaissance de la langue arabe et française (langues maternelles). 2003- 2009 :Rédactrice en chef de « Mondanité Magazine » Magazine francophone classé n. 1 de ventes au Liban. 2005- 2009 : Rédactrice en chef de « Mondanité Décoration » Magazine trimestriel. 2008-2009 Auteur des contes sur le patrimoine et l’environnement dans la « Collection "Connaissance du Patrimoine...

Rédaction d'articles: social, tourisme, littéraire, éditorial
Rédaction d'articles: social, tourisme, littéraire, éditorial

Dans Journalisme - Pigistes
Parfaite connaissance de la langue arabe et française (langues maternelles). 2003- 2009 :Rédactrice en chef de « Mondanité Magazine » Magazine francophone classé n. 1 de ventes au Liban. 2005- 2009 : Rédactrice en chef de « Mondanité Décoration » Magazine biannuel qui est devenu trimestriel. 2008-2009 Auteur des contes sur le patrimoine et l’environnement dans la « Collection...

Relecture de textes
Relecture de textes

Dans Communication - Relecture
Parfaite connaissance de la langue arabe et française (langues maternelles). 2003- 2009 :Rédactrice en chef de « Mondanité Magazine » Magazine francophone classé n. 1 de ventes au Liban. 2005- 2009 : Rédactrice en chef de « Mondanité Décoration » Magazine biannuel qui est devenu trimestriel. 2008-2009 Auteur des contes sur le patrimoine et l’environnement dans la « Collection...

Correspondance en langue française à partir du Liban
Correspondance en langue française à partir du Liban

Dans Journalisme - Correspondance étranger
Parfaite connaissance de la langue arabe et française (langues maternelles). 2003- 2009 :Rédactrice en chef de « Mondanité Magazine » Magazine francophone classé n. 1 de ventes au Liban. 2005- 2009 : Rédactrice en chef de « Mondanité Décoration » Magazine biannuel qui est devenu trimestriel. 2008-2009 Auteur des contes sur le patrimoine et l’environnement dans la « Collection...

Traducition de l'arabe au français
Traducition de l'arabe au français

Dans Traduction - Arabe
Parfaite connaissance de la langue arabe et française (langues maternelles). 2003- 2009 :Rédactrice en chef de « Mondanité Magazine » Magazine francophone classé n. 1 de ventes au Liban. 2005- 2009 : Rédactrice en chef de « Mondanité Décoration » Magazine biannuel qui est devenu trimestriel. 2008-2009 Auteur des contes sur le patrimoine et l’environnement dans la « Collection...

Reportages au Liban
Reportages au Liban

Dans Journalisme - Reportage
Parfaite connaissance de la langue arabe et française (langues maternelles). 2003- 2009 :Rédactrice en chef de « Mondanité Magazine » Magazine francophone classé n. 1 de ventes au Liban. 2005- 2009 : Rédactrice en chef de « Mondanité Décoration » Magazine biannuel qui est devenu trimestriel. 2008-2009 Auteur des contes sur le patrimoine et l’environnement dans la « Collection...

Demandez un devis

  • Merci de décrire votre demande en précisant :
    • L'activité de votre entreprise.
    • Le contexte de votre demande.
    • Pourquoi et comment vous souhaitez sous-traiter.
    • A quel moment, nous pouvons vous contacter pour une première estimation.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.