Cyberworkers

Annuaire de prestataires en télétravail - page 138

Vous cherchez des prestataires en télétravail ?
Début     136 - 137 - 138 - 139 - 140     Fin

Traduction et mise en ligne de votre site web traduit
Traduction et mise en ligne de votre site web traduit

Dans Traduction - Traduction techniques
Nous traduisons pour vous votre site web et nous pouvons par la suite mettre les nouvelles pages en ligne....

Pour une visibilité professionnelle
Pour une visibilité professionnelle

Dans Communication - Communication interne
Elaboration de journaux d'entreprises/événements; Communiqués et dossiers de presse; Rédaction de rapports d'événements; Rédaction de contenus pour le web; Rédaction et traduction anglais/français; Secrétariat de rédaction; Réalisation de maquettes - travaux de mise en page; Conseils en relations presse; Régie publicitaire. Nous consulter pour les tarifs des différentes...

Traductrice anglais vers français
Traductrice anglais vers français

Dans Traduction - Anglais
Traduction de documents techniques exclusivement de l'anglais vers le français. Expérience professionnelle : ingénieur commercial grands comptes pendant 10 ans, traductrice salariée pendant 7 ans. Diplômes : Diplôme universitaire de traducteur généraliste (Rennes 2), DESS de Langues étrangères appliquées à l'économie (Paris 1), Maîtrise d'anglais (Paris 12), Diplôme d'anglais commercial de la...

Gestion administration et comptable
Gestion administration et comptable

Dans Assistance et secrétariat - Gestion administrative
Secrétariat Comptabilité générale, fiscale et sociale Déclarations fiscales et sociales Traductions allemand/français Recouvrement amiable de créances ...

Traductions français-espagnol
Traductions français-espagnol

Dans Traduction - Espagnol
Je fais des traductions de textes. De français à espagnol et d'espagnol à français...

Retranscription audio de l'oral à l'écrit
Retranscription audio de l'oral à l'écrit

Dans Assistance et secrétariat - Retranscription
- Transcription de fichiers audio de tous types (conférences, réunions, interviews, traductions, …) suivant 3 niveaux : o Niveau 1 : transcription intégrale mot à mot sans suppression des hésitations, onomatopées, répétitions. o Niveau 2 : transcription en enlevant les hésitations, les onomatopées. o Niveau 3 : transcription avec modification de la déclinaison des phrases ...

Rédaction et traductions
Rédaction et traductions

Dans Communication - Rédaction bilingue
Rédactions et traductions en : français, anglais, arabe, italien....

VOTRE SECRETARIAT CLE EN MAIN
VOTRE SECRETARIAT CLE EN MAIN

Dans Assistance et secrétariat - Gestion administrative
SECRETARIAT A LA CARTE : COURRIERS, THESES, COMPTE-RENDUS, DEVIS, FACTURES, MISE EN PAGE TEXTE EXISTANT, CV, LETTRE DE MOTIVATION, COURRIERS AUX ADMINISTRATIONS, ASSISTANCE ADMINISTRATIVE (montage de dossiers, aide déclaration impôts....), TABLEAUX...... ETC TRADUCTION TOUT TYPE DE DOCUMENTS (FRANCAIS / ITALIEN / ANGLAIS) RECRUTEMENT (rédation annonces, contact organismes, entretien...

télésecrétariat administratif et commercial
télésecrétariat administratif et commercial

Dans Assistance et secrétariat - Assistance commerciale
Télésecrétariat administratif et commercial Permanence téléphonique (ligne SDA) Tous travaux de secrétariat : Frappe de tous documents, retranscription de fichiers audio, mailing, phoning, secrétariat pour artisan, mise sous pli, emailing... Traduction en 13 langues ( anglais, espagnol, allemand, italien, néerlandais, portuguais, polonais, ukrainien, russe, coréen, japonais, chinois) Saisie...

Publicité - Communication - Edition
Publicité - Communication - Edition

Dans Infographie - PAO
Conception et mise en page d'affiches, de publicités et de catalogues. Traduction. Rédaction. ...

Demandez un devis

  • Merci de décrire votre demande en précisant :
    • L'activité de votre entreprise.
    • Le contexte de votre demande.
    • Pourquoi et comment vous souhaitez sous-traiter.
    • A quel moment, nous pouvons vous contacter pour une première estimation.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.