Réfléchir aux options possibles pour la réalisation de votre élément vidéo, moyens accessibles, public visé, type de diffusion, bref tout ce qui définira votre projet en tant qu'outil de communication à part entière.
Dynamiser votre projet vidéo à l'aide des dernières technologies disponibles, lui donner vie grâce à une originalité exclusive, en faire un élément de communication aussi vivant...
Acquisition montage et encodage vidéo.
Titrage et sonorisation.
Logiciel utilisé : Adobe Première et After effet.
Montage vidéo HD.
Personnalisation de vos vidéos....
La vidéo constitue pour les TPE, le meilleur moyen d'impacter sur internet. Aujourd'hui votre entreprise doit se servir d'un média puissant pour affirmer sa notoriété et son image, présenter ses produits et services de façon dynamique et rapide pour faire la différence. La vidéo est donc le levier idéal pour cela. On estime que la...
Traductrice professionnelle indépendante.
Pour tous vos travaux de traduction, révision, transcription, sous-titrage, doublage et relecture,.
Ne vous faites plus de soucis....
J'exerce ce qui pour moi n'est pas qu'un métier mais une véritable passion depuis plus de 10 ans au total.
Ma formation, mon expérience professionnelle ainsi que mes nombreux séjours à l'étranger me permettent de répondre au mieux aux attentes des employeurs les plus exigeants.
Je me suis peu à peu spécialisée dans différents domaines tels que la Médecine et la Pharmacie, le Tourisme et les...
J'effectue avec efficacité et précision : La traduction ; La rédaction ; La relecture / correction ; Ou le sous-titrage de vos contenus de l'anglais vers le français dans les délais impartis....
Longs métrages, séries, téléfilms, documentaires, reportages, émissions, dessins animés… quelle que soit l’œuvre à adapter, du repérage à la simulation, en passant par l’adaptation et le calage des sous-titres, j’effectue chaque étape de mon travail en respectant votre charte de sous-titrage avec rigueur, pour les besoins de diffusion....
Je m'engage par contrat à traduire un ouvrage destiné à être publié.
Le grand public songe souvent aux traducteurs de textes littéraires (romans, nouvelles…), mais je travaille aussi sur des usuels, des guides pratiques ou des livres de cuisine, par exemple.
Je peux aussi travailler dans la presse pour traduire des articles étrangers, des interviews, des dépêches…
Je peux aussi faire des...
Née en France dans une famille espagnole et ayant étudié en collège américain, j'ai donc longtemps oscillé entre ces trois pays, leurs langues et cultures. J’ai toujours apprécié les langues, les mots, l’écriture, le rythme, la musicalité, le théâtre, le cinéma… C’est donc assez naturellement que je me suis lancée dans la traduction (15 ans d'expérience et diplômes à l'appui) entre versions et...
Il est toujours décevant de voir une bonne vidéo totalement désservie par la façon dont elle est présentée dans un DVD fait de façon rapide faute de moyens ou de compétences.
Je réalise vos DVD avec des menus personnalisés (pas de modèle tout fait !) et tout ce qui concerne l'indexage, la navigation, le multilingue, le sous-titrage, ... afin que vous puissiez distribuer vos DVD de la façon...