La saisie de texte au kilomètre -> Saisie de romans, d'encyclopédie, de brochures techniques, de dictionnaires, de fonds documentaires..
La saisie de questionnaires --> saisie de coupons, cartes de fidélité, etc... Nous créons spécifiquement des masques de saisie adaptés pour ce type de prestations.
La saisie de texte structurée ( xml, html, sgml ) : Pour tous travaux nécessitent un balisage...
Sites hôteliers, touristiques,... donnez un impact supplémentaire à votre publication sur internet en proposant une version bilingue anglais-français de votre site.
Traduction de tous les textes
Création des liens nécessaires à la demande...
Réalisation de maquettes finalisées sur CD pour l'imprimeur.
mise en page sur QuarkXpress,
retouche photos,
relecture et correction des textes,
création de la charte graphique (couleurs, polices)...
Correctrice-réviseuse de formation,je relis tout texte en français (articles, manuscrits, thèses…). 30 ans d'expérience dans la grande presse magazine parisienne (carte de presse n° 77668)....
Lecture-Correction de textes en première lecture, d'après original :
- Vérification orthographique, grammaticale et typographique (avec ou sans ajout d'indications techniques).
- Vérification de la syntaxe, veille à la cohérence des divers éléments du texte (titres, illustrations, notes...).
- Reformulation si nécessaire.
- Mise en page esthétique.
Transcription de textes d'après...
Je propose mes services pour la frappe de documents sous word ou autre logiciel de traitement de texte.
J'ai une vitesse de frappe très rapide, de plus je peux frapper des documents sous la dictée à l'aide d'un dictaphone par exemple.
Je me propose également de faire de la traduction de documents en langue anglaise et espagnole.
Au niveau juridique je me propose également de faire des...
Vous avez des tonnes de pages à ne plus en finir? et vous ne savez pas si vous arriverez à les retranscrire à temps?
Je suis à votre disposition pour tout type de textes à retranscrire !
Contactez moi et la liberté sera à votre portée !
...
Diplômé en Sciences de la Communication et traducteur indépendant depuis cinq ans. Technique, Économique et commercial, Culturel, Scientifique, Religion, général, Web, personnel, littéraire, académique, etc.
Je vous propose de rendre toutes les nuances de l'original dans la langue " cible ", sans rien ajouter, mais en même temps, sans me limiter à une traduction mot à mot, à une transposition...
Mon parcours de formation en informatique et multimédias, qui a abouti à l'obtention d'un DESS de gestion de projet web, et les connaissances acquises durant les projets auxquels j'ai participé me permettent d'être en condition de concevoir la totalité d'un scénario de développement d'application, depuis la maquette jusqu'à la programmation.
Par ailleurs, la diversité des contextes dans...