Traductions et Interprétation arabe français et français arabe, Conseils aux entreprises désireuses de s'implanter dans les pays du Maghreb et du Moyen-Orient.
...
Notre société en télétravail est spécialisé en traduction et interprétariat
Initialement basé sur les compétences linguistiques de ses créateurs, Notre société en télétravail a grandi grâce a une double stratégie de partenariats internationaux et de développements franchisés.
Cette évolution lui a ainsi permis d’élargir son champ de compétences aux domaines techniques les plus pointus, et de...
Est ce que je peux gérer mon site de A à Z ? Cette question revient souvent et le CMS est la réponse. Il en existe des tout prêt, dans le cadre de cas bien spécifique, il est préférable d'en faire un. Tout dépend du trafic, un CMS réputé sera plus assujeti aux attaques du web, un cms développé spéciquement passera inaperçu aux yeux des hackers.
Un CMS tout prêt réduit le cout, et si votre...
Non rôle est avant tout de comprendre et d'interprêter une idée, une image.
Le logo : Son but est de séduire, de convaincre, de vous démarquer. Il est le point de départ de toute votre communication. Signe distinctif, c’est autour de lui que va s’enraciner, se rassembler et s’articuler toute la culture de votre entreprise. Le logo doit être fidèle à vos ambitions.
Principe : Nous prenons le...
Knowledge Sphere Integration - KSI
Générateur automatique d'applications de gestion
*| Knowledge Sphere Integration - KSI est un générateur automatique d'applications de gestion, donnant un accès rapide et à faible coût aux fonctions classiques d'applications telles que :
· gestion de production, de stocks et logistique
· gestion de catalogue
· gestion documentaire
· animation d'équipe...
Un besoin en solutions multilingues pour la traduction de vos documents, de votre site Internet ?
Eurologos, leader parmi les multinationales de la traduction et de l’édition multilingue,
est à votre service pour vous aider à pénétrer au mieux les marchés internationaux.
Toutes les prestations du Système Eurologos (traduction, localisation de logiciels ou
de sites web, interprétation,...