L'économie s'internationalise un peu plus chaque jour. Vous devez à présent communiquer en anglais avec des collègues ou des clients potentiels situés à l'étranger. Vous pensez également, à raison, que traduire votre site en anglais vous apportera davantage de trafic et de clients potentiels intéressés par vos produits et services et vous craignez qu'une traduction faite par vos soins risque de ne...
Traduire une ordonnance, une brochure, un journal.
Il ne suffit pas de comprendre les mots et de les associer, il faut aussi saisir le contexte.
J’ai de longues années de pratique de l'écriture et de l'édition ainsi que de la traduction juridique économique et technique.
Mes tarifs sont très attrayants.
...
J'aime les traductions qui n'ont pas l'air de venir d'une langue étrangère et je m'emploie à comprendre parfaitement les concepts en anglais avant de les transcrire en français, sans fautes de grammaire, de conjugaison, de syntaxe, d'usage, ni de ponctuation....
Services de traduction commerciale
Nous sommes en mesure d'aider votre entreprise, en traduisant des documents en langue française de et vers la langue autochtone des nouveaux marchés que vous ciblez.
Cela vous permettra d'économiser du temps et de l'argent, car toutes les informations nécessaires seront disponibles dans les langues que toutes les parties seront en mesure de les lire et de...
Au fil des années, notre offre de services est devenue plus exhaustive : nous vous proposons dorénavant tous types de prestations linguistiques, de la traduction au webmastering.
L'innovation numérique nous tient particulièrement à cœur, et nous allions volontiers expertise humaine et technologies dernier cri.
Notre équipe de professionnels est en mesure de vous accompagner tout au long de...
Capacité de comprendre les textes rédigés dans la langue source et de les restituer correctement dans la langue cible, en respectant le niveau de langue et le style correspondant à la nature du document à traduire.
Traduction des textes et des articles pour des particuliers des prestataires indépendants et traduction des mails et des courriers en Allemand seulement....
Je rédige pour vous en français, les documents allemands et anglais, liés à vos projets transnationaux.
Je vous conseille également sur le montage de projets et prend en charge l'interface avec les interlocuteurs situés à l'étranger....
Mon travail de traduction se déroule en 3 phases :
- Une lecture globale à deux du texte pour en comprendre la teneur et le - Une traduction provisoire
- Une relecture et correction à deux pour coller le plus possible au texte d'origine
...
Permettre, via VNC, à l'utilisateur final de comprendre et de se servir de son ordinateur.
L'objectif est de donner des tutoriaux en direct.
Montrez les arborescences ou installer des programmes ou des applications logicielles de bases.
...