Ici je ne parles pas de simplement choisir un menu qui va bien et de jolies couleurs qui rendent le texte lisible.
Je parle bien d'ergonomie au sens d'adapter à des utilisateurs un outil spécifique dans un cadre précis.
Ce service s'adresse à des projets dont la finalité demande une interaction utilisateurs importante, afin de leur préparer une interface et un fonctionnement adapté à leurs...
Ayant déjà travaillé dans le domaine du développement de sites Internet, j'ai déjà été amenée à rédiger ce type de textes.
Quelques exemples de mes réalisations sont visibles aux adresses suivantes: www.opaly.fr, www.geoposition.eu.
Concernant mon niveau dans les langues listées, je les "connais" toutes depuis au moins 6 ans:
- Français/anglais/roumain - trilingue (en anglais, j'ai le TOEIC...
Je suis née en Roumanie, et j'y ai habité jusqu'à mes 15 ans. Je parle donc cette langue couramment.
Je suis allée à une maternelle où l'on ne parlait que anglais, et ce dès l'âge de 2 ans. Depuis, l'anglais est devenu un outil de travail. J'ai déjà rédigé plusieurs articles techniques de conférences et de journaux, en anglais.
Habitant en France depuis '96, je parle parfaitement le français...
Traduction de textes français-anglais/anglais-français. Travail rigoureux et soigné, excellente maîtrise de la langue (20 ans de pratique assidûe, habitude d'entendre et parler anglais.) Textes officiels, essais, romans, plaquettes, assets etc... ...
Journaliste en PHR, PQR, magazines, j'effectue toutes sortes de reportages photos ou video en France ou à l'étranger. N'hésitez pas à me contacter pour me parler de votre projet. Je suis créatrice et donc ouverte sur des missions en publicité....
Traduction complete et relecture/correction
Egalement, possibilite de traduction de textes de l'hebreu vers le francais
Traduction simultanee aussi
Services rapides et flexibilite d'horaires
Vecu en Israel pendant 14 ans ; bonne connaissance de l'hebreu parle...
Suite à quatre ans passés au Canada je parle, lis, écris l'anglais et le français.
A noter que je suis parfaitement à l'aise avec l'anglais/français technique lié au domaine informatique/technologique....
Traduction textes techniques, économiques, littéraires. Titulaire d'une licence LEA Langues Etrangères Appliquées, je parle couramment l'anglais ainsi que l'espagnol. Disponible pour de courtes périodes mais également pour projets à long terme, svp contactez moi pour toute traduction....
MCG Conseils : étude et rédaction sur l’évolution de la problématique environnementale depuis la naissance du Programme des Nations-Unies pour l’Environnement (PNUE) jusqu’à la signature du protocole de Kyoto. (octobre 2006 à mars 2007)
Expérience en journalisme
Le Rempart, Journaliste pour un journal communautaire, Windsor (Ontario) ; contrat de un (1) mois (mars-avril 2007)
UNICEF, Guinée...
Comme précisé par ailleurs, je peux écrire des articles sur le sport ou les courses hippiques, mais je peux également traiter de l'actualité, de la musique, des jeux vidéos, d'internet.
Je peux également corriger vos articles et autres documents écrits, ainsi que les remanier si besoin est.
Enfin, parlant assez couramment l'anglais, je peux aussi traduire vos documents que ce soit du...