- Bilingue Anglais (5 ans à Dubai, 2 ans aux USA).
- Traductrice de commentaires touristiques pour Tripadvisor pendant 2 ans.
- Rapidité et efficacité pour effectuer les traductions. Grande capacité de travail.
J'ai vécu et travaillé 10 ans en Angleterre, je peux vous traduire tous vos documents, site web, plaquette commercial ou tout autre type de document courant ou technique dans des...
Pour la combinaison anglais > français, le tarif au mot minimum pour un client direct est de 0,06 € et le maximum 10 fois plus, soit 0,60 €. La moyenne s’établit à 0,15 €. Pour l’espagnol vers le français, le tarif est légèrement inférieur : de 0,05 € à 0,40 €/mot, avec une moyenne de 0,13 €. On observe logiquement une différence avec les tarifs « agence » : 0,10 € en moyenne pour la combinaison...
Pour vos documents commerciaux, publicitaires ou touristiques, notre équipe vous assure une traduction de qualité.
Les documents traduits peuvent vous être livrés avec une mise en page professionnelle tant pour l'arabe que le Français, voire déjà imprimés au format qui vous convient....
- Traduction de l'anglais vers le français
- Traduction de sites web, documentations, livres
- Spécialisé dans la traduction technique domaine informatique
- Bonne écriture, pas de fautes d'orthographe
...
Dans la mesure où j'ai étudié et ensuite enseigné en Angleterre durant les 5 dernières années, je suis certain que mon niveau en Anglais et en Français satisferont vos exigences.
Having studied and then taught in England for the past 5 years, I am sure that both my French and English are bound to satisfy your requirements....
De langue maternelle anglaise, je vous propose de traduire tous vos documents en anglais ou français. Tous styles et thèmes.
Recherche approfondie en amont des phénomènes et vocabulaires spécifique.
Relecture et approbation en aval par une professeur d'anglais qualifiée d'origine britannique....
Près de trois quarts des traducteurs exercent à temps plein et seuls 4 % sont des travailleurs occasionnels (moins d’un mi-temps).
¼ des traducteurs français se disent généralistes et 40 % spécialisés à plus de 75 % (en termes de temps, de chiffre d’affaires ou d’un autre critère). Les trois spécialisations les plus fréquentes sont les industries et techniques, le juridique et la politique, puis...
Je parle et j'écris le Français, l'Anglais et l'Italien.
Possibilité traduction tous type de documents.
Bon niveau dans les trois langues.
Good level in the three language.
Buono livello nelle tre lingue....
Comme dans d’autres professions, en traduction, le temps, c’est de l’argent. Avant de demander une traduction, rappelez-vous du temps passé par vos équipes pour élaborer l’original. Il faut rester réaliste : on ne traduit pas en une heure ce qui a été écrit en une journée ! En matière de traduction, il faut aussi savoir laisser du temps au temps. Une traduction de qualité demande plusieurs...
Fort d'une expérience d'ingénieur en informatique pour terminaux mobiles et intervenant technique auprès des clients dans une entreprise chilienne à Santiago. Je me propose de traduire des documents technique dans le domaine de l'informatique ou de l'électronique du français à l'espagnol (ou le contraire) à destination de l’Espagne ou de l’Amérique latine....