La Loi est dure mais il faut l'appliquer là où il faut, au plan national pour les nationaux et au plan international en s'appuyant sur les lois nationales, sans les violer, parce qu'on est puissant militairement, économiquement. etc...
Actuellement militaire, je suis en charge de la formation de cadres au service d'élèves, en école de formation initiale. J'ai effectué deux stages de formateur de formateur, et je m'intéresse particulièrement au management et à l'aide à apporter dans ce domaine. J'ai déjà mis mes compétences hors métier et je suis prêt à étudier tout projet...
Une traduction doit être parfaite !
Internet propose des outils de traduction en ligne.
Si vous les avez testés, vous en connaissez le résultat.
Une traduction littérale ou en mot-à-mot est le plus souvent catastrophique !
Le traducteur doit transposer le texte en une autre langue mais surtout offrir un texte final agréable, compréhensif et attractif.
Votre texte original...
j’offre des services de rédaction en français et en anglais, ainsi que des services de traduction de l'anglais au français. Je me spécialise dans la rédaction de bulletins électroniques, de communiqués de presse, de stratégies de communication et de textes de vulgarisation abordant un large éventail de sujets comme le partage et la gestion des ressources hydriques entre le Canada et les...
j’offre des services de rédaction en français et en anglais, ainsi que des services de traduction de l'anglais au français. Je me spécialise dans la rédaction de bulletins électroniques, de communiqués de presse, de stratégies de communication et de textes de vulgarisation abordant un large éventail de sujets comme le partage et la gestion des ressources hydriques entre le Canada et les...
Dans Service aux entreprises - Développement et innovation
Expert en robotique chez MedTech puis Cybernetix pour le compte du CEA (Direction des Applications Militaires), de Bouygues TP et d'ITER, je peux vous assister dans la démarche de conception d'ensembles robotiques complexes faisant appels aux métiers de la mécanique de l'informatique et de l'électronique.
...
Responsable de projet/traducteur anglais-allemand->français depuis 12 ans d'années dans l'édition informatique.
- localisation de logiciels et de jeux vidéo,
- domaines variés : marketing, télécoms, articles encyclopédiques, photographie numérique, sport, militaire...,
- maîtrise de divers outils (Trados et d’autres programmes de TAO, Passolo, MS Office, RoboHelp, InDesign…)....
Actuellement militaire, j'ai eu la responsabilité pendant de nombreuses d'équipes d'hommes et de femmes. Cet environnement me passionne, je lis et me renseigne beaucoup sur ce sujet, afin de mettre en pratique. Formateur de formateur en école de formation initiale, je réalise assez souvent des cours et des suivis dans le domaine du management et des ressources humaines. Je cherche aussi à m'ouvrir...
TRADUCTIONS Français/Arabe et Arabe/Français de:
Vos documents personnels :
Extrait d´acte d’état civil, permis de conduire, casier judiciaire, livret militaire, livret de famille, toutes sortes d´attestations…etc.
Que vous soyez entreprise ou particulier :
Vos courriers et correspondances, dossiers d´arbitrage, jugements, actes notariés, contrats, textes : juridique, technique littéraire,...