De langue maternelle française et anglaise je vous propose :
- Votre traduction dans un strict respect des délais annoncés.
- Votre traduction livrée au format de votre choix (word, html, pdf, excel, Xpress, etc...)
...
Conduite de projet multimédia, Formatrice logiciels de création
Compétences : logos, affiches, flyer, cartes de voeux, cartes de visites, jaquettes de CD, livres, magazines, Formation PAO, Création et Exposition d’œuvres numériques 2D, PLV...
Conduite de projet multimédia, Formatrice logiciels de création
Compétences : Création des sites internet, logos, affiches, flyer, cartes de voeux, cartes de visites, jaquettes de CD, livres, magazines, Formation PAO, Création et Exposition d’œuvres numériques 2D, PLV, E-commerce...
freelance dvd multimedia artclips - sujets divers, documentaire, reportage, art et
culture, musique et texte, biographie, je propose freelance de manuscript, production
de dvd et livres avec dvd et marketing...
Je propose la création de musique- et artclips, de livres avec dvd - inclus marketing,
isbn no et barcode, boitiers, hardcovers ou paperpack, envoyez vos manuscripts...
...
Dans Transmédia et artistique - Peinture, illustration
Des cartes aux schémas, en passant par les camemberts, je maîtrise aussi bien l'illustration et les dessins pédagogiques que le traitement de l'information via l'image. Pigiste régulière pour de nombreux magazines ainsi que pour la presse quotidienne régionale, je suis capable de livrer un travail en une journée, tout en m'adaptant aux chartes graphiques et typologiques de mon...
Dans Bases de données - Saisie et traitement de données complexes
Possibilité de développer des logiciels (nouveaux) ou module sous Visual Foxpro (SGBD).
Avec celui je pilote EXCEL comme un véritable objet.
Pour moi le deux sont liés
Sous EXCEL je peux me définir comme un véritable EXPERT cat je l'utilise avec l'intégrateur VISUAL BASIC. Personne ne s'imagine ceux que l'on peut faire avec par une méconnaissance du logiciel (Logiciel connu la plupart du...
Une éducation bilingue doublée d'une formation scientifique est un atout pour réussir toute traduction à caractère littéraire ou scientifique.
Un emploi à mi-temps laisse suffisamment de temps libre pour délivrer la traduction dans des délais courts....