Cyberworkers

Annuaire de prestataires en télétravail - page 4

Vous cherchez des prestataires en télétravail ?
Début     2 - 3 - 4 - 5 - 6     Fin

Traduction de textes du français vers l'allemand
Traduction de textes du français vers l'allemand

Dans Traduction - Allemand
Je propose mes services de traductrice professionnelle essentiellement sur de la traduction de l'allemand vers le français et de l'allemand vers le français. Travail rapide et efficace, pour des textes administratifs, littéraires scientifiques notamment l'agronomie, étant ingénieure agronome de formation. ...

Traduction de l'allemand et de l'anglais vers le français
Traduction de l'allemand et de l'anglais vers le français

Dans Traduction - Allemand
10 ans d'expérience dans la traduction de supports divers allant de projets littéraires et universitaires à des supports plus techniques. Traduction de l'allemand et de l'anglais vers le français mais aussi du français vers l'anglais. ...

Traductrice Allemand/Anglais > Français
Traductrice Allemand/Anglais > Français

Dans Traduction - Allemand
Traduction de textes techniques (équipement médical, informatique, juridique, etc.) et littéraires depuis l’allemand et l’anglais vers le français. Auteur de romans adultes et de contes pour enfants....

Traduction tous thèmes confondus en Allemand
Traduction tous thèmes confondus en Allemand

Dans Traduction - Allemand
Traduction tous thèmes confondus, que ce soit sur le plan littéraire, ou sur le plan scientifique. Je suis scientifique de formation, d'où une maîtrise du jargon relatif à la science, mais également de passion littéraire, pour tout ce qui est articles de journaux, brèves publicités, romans et nouvelles ......

Traducteur littéraire travaillant pour l'édition
Traducteur littéraire travaillant pour l'édition

Dans Traduction - Traduction techniques
Je m'engage par contrat à traduire un ouvrage destiné à être publié. Le grand public songe souvent aux traducteurs de textes littéraires (romans, nouvelles…), mais je travaille aussi sur des usuels, des guides pratiques ou des livres de cuisine, par exemple. Je peux aussi travailler dans la presse pour traduire des articles étrangers, des interviews, des dépêches… Je peux aussi faire des...

Traduction allemand-français et français-allemand
Traduction allemand-français et français-allemand

Dans Traduction - Allemand
Traduction de textes spécifiques, littéraires, de marketing et communication, adaptation web de la traduction (compétences de webmastering éditorial depuis 15 ans). La preuve par l'exemple à travers cette traduction littéraire d'un ouvrage de développement personnel facilité par le cheval : "Le cheval guérisseur de l'homme", Ulrike Dietmann, Le Courrier du Livre, 17 août 2012...

Traducteur bilingue vivant au Mexique
Traducteur bilingue vivant au Mexique

Dans Traduction - Anglais
Ayant fait mes classes aux USA (Californie), j'ai cette facilité de pouvoir traduire n'importe quel document de l'Anglais au Français et vice-versa. Les domaines de traduction s'adressent au domaines littéraires, techniques, technologiques, juridiques. ...

Relecture/correction/réécriture/rédaction tous types de documents
Relecture/correction/réécriture/rédaction tous types de documents

Dans Communication - Communication interne
Virgule et Compagnie (auto-entreprise), correctrice-rédactrice, propose des prestations en matière d'écriture (relecture, correction, réécriture, rédaction) aux particuliers et professionnels quel que soit le domaine d'activité. Cela concerne tous types de documents professionnels: communication écrite, contenus web, fiches-produits, newsletters, etc. V&C met à disposition ses compétences...

Recherche d'information information retrieval
Recherche d'information information retrieval

Dans Journalisme - Recherche d'information
Recherche d'information / information retrieval sur Internet pour l'établissement de présentations sur des sujets ad hoc, pour étayer ou argumenter des analyses, des critiques littéraires, exposés scolaires, etc. Analyse des informations trouvées et détermination de leur pertinence avant restitution au client....

Traduction de sites webs statiques et de CMS
Traduction de sites webs statiques et de CMS

Dans Traduction - Traduction techniques
Linguiste de formation (Maîtrise et CAPES d'Anglais), je me suis spécialisée dans les technologies (DESS Sciences et Technologies de l'Apprentissage et de la Formation). Mes compétences sont donc à la fois littéraires et technologiques, ce qui me permet de traduire efficacement des sites web en anglais ou en français, directement en ligne, ce qui évite de devoir faire appel à une tierce personne...

Demandez un devis

  • Merci de décrire votre demande en précisant :
    • L'activité de votre entreprise.
    • Le contexte de votre demande.
    • Pourquoi et comment vous souhaitez sous-traiter.
    • A quel moment, nous pouvons vous contacter pour une première estimation.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.