Une traduction doit être parfaite !
Internet propose des outils de traduction en ligne.
Si vous les avez testés, vous en connaissez le résultat.
Une traduction littérale ou en mot-à-mot est le plus souvent catastrophique !
Le traducteur doit transposer le texte en une autre langue mais surtout offrir un texte final agréable, compréhensif et attractif.
Votre texte original...
Dans Marketing et commercial - Gestion de la relation client
Centre d'appel en capacité de répondre à toutes les demandes en entrant ou en sortant, allié à la spécificité de développer ses propres outils de réponse client.
150 positions entièrement équipées, full AVAYA, CRM dédié, double écrans 19' sur chaque poste.
Sourcing de qualité et d'expérience en réponse client, renseignement, télévente, télémarketing, enquête, sondage. Très bonne maîtrise de la...
Frappe de manuscrit (écrivain, pièce de théatre, scénarios, etc ...)
Thèses
Rapports techniques
Compte-rendus et rapports médicaux
Mémoires
Frappe de documents en langue étrangère (anglais, espagnol, allemand) mais pas de traduction....
Collaboratif de free-lances chapeauté par un DA, Développer et chef de projet pluridisciplinaire vous proposant du conseil et réalisant des solutions plurimedia, création de site Internet Web 2.0, (W3C, accessibilité, RGAA, WAI2.0...), identité (logotypes), territoire d'image, e-commerce, gestion de contenus, construction de vos textes, vos traductions en plusieurs langues. ...
Ayant déjà travaillé dans le domaine du développement de sites Internet, j'ai déjà été amenée à rédiger ce type de textes.
Quelques exemples de mes réalisations sont visibles aux adresses suivantes: www.opaly.fr, www.geoposition.eu.
Concernant mon niveau dans les langues listées, je les "connais" toutes depuis au moins 6 ans:
- Français/anglais/roumain - trilingue (en anglais, j'ai le TOEIC...
Je suis née en Roumanie, et j'y ai habité jusqu'à mes 15 ans. Je parle donc cette langue couramment.
Je suis allée à une maternelle où l'on ne parlait que anglais, et ce dès l'âge de 2 ans. Depuis, l'anglais est devenu un outil de travail. J'ai déjà rédigé plusieurs articles techniques de conférences et de journaux, en anglais.
Habitant en France depuis '96, je parle parfaitement le français...
Traduction de textes français-anglais/anglais-français. Travail rigoureux et soigné, excellente maîtrise de la langue (20 ans de pratique assidûe, habitude d'entendre et parler anglais.) Textes officiels, essais, romans, plaquettes, assets etc... ...
Formations en français langue étrangère en individuel ou groupes, possibilité à distance via internet ainsi qu'aux entreprises, français, coaching scolaire pour particuliers, possibilité à distance via internet...
Dans Assistance et secrétariat - Organisation déplacement, voyages
- organiser déplacement: plan, conseils, booking, réservation de réstaurants, activités...
- Traductions, 24h/24 disponible pour changements, informations sur l'endroit:
magasins, visites historiques, etc..
- préparation d'agenda, calendrier
- organisations de réunions d'événement à distance, pouvant aussi se rendre à l'endroit.
- préparation du programme, avec toutes les information...
Dans Assistance et secrétariat - Saisie de données
Nous proposons une saisie de qualité à des couts très avantageux avec une équipe jeune dynamique et talentueux qui ont une bonne maitrise de la langue française. Nous sommes à un décalage horaire d'une à deux heures de la France. ...