Capacidad de reflexión y redacción, buen manejo del lenguaje y la grámatica. Estilo repetuoso y directo. Capaz de interpretar lo que usted quiere decir de forma sencilla, responsable y confiable.
Diga lo que siente, yo lo pongo en el papel....
Expérience professionnelle:
Dates Intitulé du poste Responsabilités
Juin ’04 -août2005 Assistent personnel
Aide au domicile des personnes, Gothembourg, Suède.
Oct. 2003 Téléphoniste, Médical Radar, Suède Contacter des médecins français pour des interviews
Juillet - août 2003 Assistent personnel, Suède Prendre soin d’une personne handicapé
Nov.’99-Déc.2000 Au pair Soigner et aider un...
A-STEP vous propose également de traduire vos documents techniques, vos lettres, vos présentations commerciales ou votre site web du français à l'anglais ou de l'anglais au français.
Ces prestations seront effectuées par une personne bilingue anglais et diplômée du GIN(Guide Interprète National Bilingue Anglais/Français)....
Acquisition des compétences dans le domaine de la traduction littéraire, dans le cadre de la préparation à la Licence d’Allemand.
Parallèlement à la préparation de la Licence d’Allemand, participation aux cours dispensés par le CEPLV (Centre d’Etudes Pratiques de Langues Vivantes) de Tours (37), dans le domaine de l’interprétariat et de la traduction en français / allemand / anglais.
Dans le...
Traduction de textes, documents commerciaux, documents juridiques et techniques.
Interpretariat, rédaction de contenu de site internet, rédaction de contenu de prospectus, Traduction d'ouvrage. Aussi à l'ase tant en anglais qu'en français.
Rédaction de journaux, de mémoire de fin de cycle, de diplômes, de cerificats de fin d'études. traduction de site web...
Traduction de textes, documents commerciaux, documents juridiques et techniques.
Interpretariat, rédaction de contenu de site internet, rédaction de contenu de prospectus, Traduction d'ouvrage. Aussi à l'ase tant en anglais qu'en français.
Rédaction de journaux, de mémoire de fin de cycle, de diplômes, de cerificats de fin d'études....
Projet Réaliser :
Reception de trame de géolocalisation / Envoi de tournée à des clients terminaux
Réception/Envoi de trames par paquets via une Gateway.
La trame recues sont interprétées et suivant le cas insérées en base de données.
Utilisation des drivers OLEDB et ODBC.
...
Traducteur / Interprète Expert Assermenté en langue ROUMAINE et langue MOLDAVE.
Membre de la Société Française des Traducteurs. Membre ProZ. Plus de 19 ans d'expérience. Collaborateur freelance pour la traduction des documents techniques, scientifiques, médicaux, brochures, livrets, prospectus. Spécialisation dans les domaines : Juridique, Social, Administratif, Droit et Brevets, Médical, Chimie...
- Sténographe - Spécialiste des enregistrements audio - Bonne orthographe - Maîtrise droit des Sociétés option PME/PMI - Plus de 25 ans d'expérience - Consultante indépendante.
- Spécialiste retranscription PV dans les trois domaines suivants :
Le social : comités d’entreprise, comités centraux d'entreprise, CHSCT, réunions de délégués du Personnel, comités techniques paritaires...
Service destiné à toute entité ayant un besoin dans le domaine des technologies de l'information et de la communication.
De la petite entreprise artisanale aux petites et moyennes entreprises, notre agence sélectionne des prestataires de services en fonction de la demande et des budgets alloués.
Notre service est aussi destiné au milieu associatif et aux collectivités locales. Ces structures...