Tous domaines techniques.
Manuels d'utilisation de machines outils, documents d'aide à l'apprentissage de la langue allemande et logiciels d'accompagnement.
Merci de me contacter pour plus renseignements....
Notre société se charge de traduire vos documents de l'allemand au français.
Nous traitons les documents spécialisés ou généraux, y compris les documents médicaux, marketing, financiers et juridiques.
Nos services de traduction professionnelle peuvent être certifiés ou assermentés devant un tribunal....
Traduction administrative/commerciale/technique, traduction de site web, brochures commerciales ou autres documents,interprétariat, relecture et correction, assistanat administratif et commercial bilingue (allemand)...
Je réponds aux demandes de traduction vers l'Allemand dans les domaines de spécialité suivants : industries et technologies, médecine, économie, commerce et communication.
Tous mes documents sont relus, corrigés et vérifiés avant envoi....
Traduction de tous documents de l'allemand vers le français.
Si vous avez besoin de services de traduction assermentée et officielle de vos documents.
Traductrice assermentée du tribunal de grande instance de Munich....
Traduction ou interprète de tous types d’événements ou traductions courtes ou longues de documents scientifiques, académiques, culturels, etc.
Mon travail est rapide, confidentiel, de qualité et réalisé avec beaucoup de soin.
Vous recherchez la traduction pour le marché d'Amérique Latine, je suis la personne qu'il vous faut pour connaître le marché sud-américain....
Travaux de traduction du français vers l'anglais, et inversement si besoin, pour tout type de documents tel que CV, lettre de motivation, plaquette commerciale, site web et textes divers pour plusieurs domaines d'application....
Traductrice quadrilingue généraliste professionnelle Anglais/Espagnol/Italien/Français avec 20 ans d’expérience ; diplômée en traduction, langues étrangères. Je traduis vos documents divers, écrits, sites Internet, blogs, CV, lettres, livres, articles, contrats, thèses, mémoires, travaux universitaires, travaux de...
Depuis toujours,dès mes débuts et malgré mon travail de dessinateur industriel,c’était à moi que l'on demandait de traduire soit lettres ou des fax reçus de pays anglophones (Royaume Uni,U.S.A,Japon entre autres),et quelquefois même des documents techniques,bien que l'anglais technique soit plus différent....