Plus qu'un métier, la traduction est une de mes nombreuses passions. Au-delà d'envisager cela comme un simple gagne-pain, je cherche constamment à trouver le mot juste, j'envisage la traduction de manière objective, mais avec la sensibilité d'une personne qui aime les mots.Domaines de compétence : Sites Internet Ressources...
Dans Assistance et secrétariat - Gestion administrative
Secrétariat Commercial, Administratif et Médical Indépendant pour les professionnels et les particuliers.Prestations proposées Ponctuellement ou régulièrement. Une gamme étendue de services personnalisés et des méthodes professionnelles. Retranscription audio Rédaction d'écrits Ressources...
Prestataire de services linguistiques : saisie et rédaction, correction et révision, retranscription sonore, recherche multilingue. Domaines de spécialisation : juridique, technique, commercial et informatique...
Nous offrons à notre clientèle des services ponctuels de traduction dans divers domaines de spécialisation : Administration : administration des affaires, correspondance générale, lettres de motivation, CV, ... Marketing : articles de journaux et de magazine, publications académiques, publicités, ... Documents officiels : permis de...
Je traduis des textes écrits en Anglais que je remets dans un excellent Français.J’ai enseigné le français de langues étrangères dans plusieurs pays Liban, Australie et à Paris à la fondation postuniversitaire internationale. J'ai une grande maîtrise du Français et mes traductions sont à la fois très...
Je suis né à Manchester, au Royaume-Uni, où j’ai passé une grande partie de mon enfance. Je suis traducteur freelancer (anglais vers français) depuis plus de 15 ans. Je traduis plusieurs types de textes français (vers ma langue maternelle) : documentation médicale, résultats d’essais cliniques, documents d’autorisation...
J'effectue avec efficacité et précision : La traduction ; La rédaction ; La relecture / correction ; Ou le sous-titrage de vos contenus de l'anglais vers le français dans les délais impartis....
Les traductions sont toujours réalisées en dialogue avec les auteurs des documents, afin de faciliter la recherche d'équivalents en anglais de termes techniques ou spécifiques. La dimension des documents à traduire est fonction des souhaits de nos clients. Ils ne dépassent généralement pas 100 pages : il peut s'agir d'un site web, d'un...
Je suis américaine (plus précisément de New-York).
Ayant toujours travaillé depuis une trentaine d'années dans un contexte international, je peux traduire vos documentations commerciales du français vers l’anglais mais aussi l’accueil téléphonique de vos interlocuteurs étrangers.
J'interviens en télétravail depuis le Sud de la France....
Après 22 ans de secrétariat bilingue anglais dans diverses sociétés au Royaume Uni et en France, je suis maintenant travailleur indépendant.
Voici mon activité :
Télésecrétaire : saisie et mise en forme de documents sous Word et Excel, créations de diaporamas sur PowerPoint, traduction de l'anglais vers le français.
Thèmes : gestion ; comptabilité ; finances ; bâtiment ; commerce...