Nous faisons de la transcription du parler a l'ecrit (Mot a mot et en reportage). La transcription peut etre ensuite traduit du francais a l'anglais et vice-versa....
Le traducteur doit aussi prendre en compte le public auquel il s’adresse. Il ne peut pas traduire un conte pour enfants comme il traduirait un rapport de réunion d’un comité d’experts scientifiques. Un bon traducteur doit donc être capable de jongler avec les différents styles d’écriture....
Dans Internet - Animation de liste de diffusion/forums
le monde des afaires nessicite avoir un minimum de compétences ,en effet , mes compétences requises sont:
_cree des sites web et les animer
_traduire arabe=>francais & francais=>arabe
_rediger les articles
_faire de la publicité
_bureautique...